Les termes anglais du point de croix

Cet article a pour but de regrouper tous les termes anglais concernant le point de croix. Ainsi vous ne serez plus bloqué par la barrière de la langue pour acheter un diagramme par exemple sur un site Américain… Ce post aura la particularité d’être évolutif en étant participatif. En effet, si vous voyez qu’il manque des termes auxquels je n’aurais pas pensé, n’hésitez pas à me contacter (par la page contact, en laissant un commentaire en bas de cet article ou par le biais des réseaux sociaux). Ce texte sera composé de deux parties : la première où les termes français (regroupés par catégories) seront traduit par leur équivalence anglaise, la seconde où l’intégralité des termes anglais seront classés par ordre alphabétique (afin de trouver plus rapidement le mot que vous recherchez)

I.1) Terme anglais à connaître pour acheter son matériel :

  • Point compté = counted cross stitch
  • Broderie = embroidery
  • Broderie traditionnelle = hand embroidery
  • Tissu, toile, support à broder = fabric
  • Toile aïda = aïda cloth
  • Toile étamine = evenweave cloth
  • Etamine = evenweave
  • Toile de lin = linen cloth
  • Lin = linen
  • Toile tire fil = waste Canvas
  • Couleurs, teintures = dyes
  • Fil = thread
  • Fil mouliné (divisible en 6 brins) = flots, embroidery floss ; stranded cotton ; 6 strand, 6 stranded.
  • Echevette = skein
  • Nuancier = color card
  • Perles = beads
  • Pouce = inch
  • Nombre de point ou fils par inch = count
  • Modèle = pattern
  • Diagramme, grille = chart
  • Nombre de points du diagramme = chart size, stitch count
  • Tambour = hoop
  • Métier à broder = hook
  • Aiguille = needle
  • Enfile-aiguille = threader
  • Aimant à aiguille = needle magnet, needle minder
  • Organisateur de fils = thread Organizer
  • Cartonettes à fils = floss bobbins
  • Conseil d’entretien = washing instructions

I.2) Terme anglais à connaître lors de la réalisation du point de croix :

  • Les points = the stitches
  • Point de croix = cross stitch
  • Point arrière = back stitch
  • Point de noeud = french knot stitch
  • Brin = strand
  • Broder en 2 brins = use 2 stands
  • Broder sur 2 fils (pour lin ou étamine) = stitch over 2 threads
  • Demi-point de croix = half cross-stitch
  • Croix pleine = full stitch/full cross
  • Trois quarts de croix = three quarters cross
  • Quart de croix = quarter cross
  • Demi-croix = half stitch
  • Un en cours = a work in progress (wip)

II) Termes anglais classé par ordre alphabétique

  • 6 strand = fil mouliné (divisible en 6 brins)
  • 6 stranded = fil mouliné (divisible en 6 brins)
  • A work in progress (wip) = un en cours
  • Aïda cloth = toile aïda
  • Back stitch = point arrière
  • Beads = perles
  • Chart = diagramme, grille
  • Chart size = nombre de points du diagramme
  • Cross stitch = point de croix
  • Color card = nuancier
  • Count = nombre de point ou fils par inch
  • Counted cross stitch = point compté
  • Dyes = couleurs, teintures
  • Embroidery = broderie
  • Embroidery floss = fil mouliné (divisible en 6 brins)
  • Evenweave = étamine
  • Evenweave cloth = Toile étamine
  • Fabric = tissu, toile, support à broder
  • Floss bobbins = cartonettes à fils
  • Flots = fil mouliné (divisible en 6 brins)
  • French knot stitch = point de noeud
  • Full stitch/Full cross = croix pleine
  • Half cross-stitch = demi-point de croix
  • Half stitch = demi-croix
  • Hand embroidery = broderie traditionnelle
  • Hook = métier à broder
  • Hoop = tambour
  • Inch = pouce
  • Linen cloth = toile de lin
  • Linen = lin
  • Needle = aiguille
  • Needle magnet = aimant à aiguille
  • Needle minder = aimant à aiguille
  • Pattern = modèle
  • Quarter cross = Quart de croix
  • Skein = Echevette
  • Stitch count = nombre de points du diagramme
  • Stitch over 2 threads = broder sur 2 fils (pour lin ou étamine)
  • Strand = brin
  • Stranded cotton = fil mouliné
  • The stitches = les points
  • Thread = fil
  • Thread organizer = organisateur de fils
  • Threader = enfile-aiguille
  • Three quarters cross = trois quarts de croix
  • Use 2 stands = broder en 2 brins
  • Washing instructions = conseil d’entretien
  • Waste Canvas = toile tire fil

Voilà j’espère que tous ces termes anglais pourront vous aidez, autant pour vos futures achats concernant le point de croix, que pour la réalisation de ce dernier.

Je vous souhaite de bonnes petites croix autant avec un diagramme en français qu’un diagramme en anglais pour le coup.

Si vous avez aimé l'article, vous êtes libre de le partager! :)
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

2 réflexions sur « Les termes anglais du point de croix »

Laisser un commentaire